Dettagli

Manifestazione letteraria a Coira

  •  | 
  • Collana ch
  • News

Il 10 e 11 marzo 2017 Coira, il capoluogo dei Grigioni, ospiterà «4+1 tradurre», mani-festazione internazionale dedicata alla traduzione letteraria tra le quattro lingue na-zionali svizzere e una lingua ospite che quest’anno sarà il romeno. Il programma darà ampio spazio alla somiglianza lessicale che intercorre tra la lingua di Ionesco e il no-stro retoromancio.

Oltre una ventina di traduttori, autori ed editori svizzeri e stranieri presenteranno i loro lavori al pubblico e animeranno dibattiti, tavole rotonde e letture intorno al tema della traduzione letteraria in tutte le sue sfaccettature.

Il programma si aprirà con la scrittrice engadinese Rut Plouda e la sua traduttrice romena Magdalena Popescu-Marin che parleranno delle affinità linguistiche tra il romeno e il retoromancio. In seguito, tre case editrici di Bucarest, Zurigo e Ginevra si confronteranno sui criteri di selezione delle traduzioni. La partecipazione di Nora Iuga, la grande dame della letteratura romena, è un altro fiore all’occhiello del programma. Per quanto riguarda la letteratura svizzera, si segnala la presenza dei giovani autori Bruno Pellegrino e Christoph Simon e della scrittrice ticinese Anna Felder, accompagnati dai rispettivi traduttori Lydia Dimitrow, Marion Graf e Florence Courriol.

Durante la manifestazione «4+1 tradurre» i visitatori avranno la possibilità di assistere alla prima svizzera dell’ultima pièce teatrale della regista romena Gianina Cǎrbunariu, intitolata «Oameni obşinuiţi». Per quanto riguarda l’esposizione «Oggetti che (ci) parlano», una ventina di autori di origini romene presenteranno i loro testi sul tema «Oggetti in esilio», scritti appositamente per l’occasione. E per concludere, in occasione del suo 50° anniversario, la Fondazione ch presenterà l’esposizione «Collana ch – una biblioteca universale in traduzione» che, tra le altre cose, metterà in mostra tutti i titoli pubblicati dal 1974 a oggi.

La manifestazione «4+1 tradurre» si propone di sensibilizzare l’opinione pubblica sull’importanza della traduzione letteraria che, come la traduzione in genere, getta ponti e promuove la comprensione tra le culture. La manifestazione si svolge ogni anno in una diversa regione della Svizzera, è rivolta sia ai professionisti del settore che al grande pubblico ed è organizzata dalla Fondazione ch per la collaborazione confederale, dalla fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia, dalla casa di traduzione Looren e dal Centro di traduzione letteraria dell’Università di Losanna.

Programma completo: www.chstiftung.ch/ch-reihe/4-1

Contatto e informazioni:

  • Romana Walther, coordinatrice, tel. 078 734 11 96, e-mail: romanawalther(at)gmx.ch
  • Sandra Maissen, direttrice Fondazione ch, tel. 031 320 30 00

 

La traduttrice Marina Pugliano (e-mail: marina.pugliano@gmail.com) è disponibile per un’intervista.

 

Comunicato stampa
Communicaziun a las medias

Più

Per i suoi 50 anni la Collana ch incontra il pubblico

  • Collana ch
Forte di 339 titoli, per i suoi 50 anni la Collana ch incontra il pubblico nell’ambito di letture, esposizioni e dibattiti organizzati in tutta la Svizzera e nelle regioni limitrofe. Il primo…
[Translate to Italiano:]

Fondazione ch: le novità

  • Consiglio di fondazione e comitato direttivo
  • Segreteria
  • Federalismo
  • Comprensione e coesione
  • Collana ch
  • ch Stiftung

Un rapporto, 26 francobolli

  • Consiglio di fondazione e comitato direttivo
  • Segreteria
  • Federalismo
  • Comprensione e coesione
  • Collana ch
  • Jahresberichte
Top