Festival aller↔retour - traduzione e letteratura
- aller-retour
Perché organizzare un festival della traduzione letteraria? Nel mondo ci sono 193 Paesi e si parlano quasi 7000 lingue. La Svizzera, nonostante l’estensione ridotta, vanta ben quattro lingue nazionali con una propria tradizione letteraria e la lingua principale di circa un quarto della popolazione non è una di queste.
È quindi palese che la traduzione abbia un ruolo irrinunciabile: costruisce ponti e favorisce la comprensione tra lingue e culture. Questo è del resto anche uno degli scopi principali della Fondazione ch per la collaborazione confederale, promotrice e organizzatrice insieme ai suoi partner del festival aller↔retour.
A livello svizzero aller↔retour, il festival di traduzione e letteratura, è l’unico evento pubblico dedicato esclusivamente alla traduzione. È stato proposto per la prima volta nel 2019 a Olten. Nel 2021 si è trasferito a Friburgo, città alfiere della convivenza tra lingue diverse. Il festival promuove la traduzione e la creazione letteraria al di là dei confini regionali e linguistici. Per incoraggiare la partecipazione culturale, è gratuito ma può essere sostenuto acquistando il braccialetto promozionale.
aller↔retour è organizzato dalla Fondazione ch per la collaborazione confederale (Fondazione ch), il Centre de traduction littéraire di Losanna (CTL) e la Übersetzerhaus Looren.
aller↔retour riprende il testimone dalla manifestazione letteraria proposta dal 2006 al 2017 «4+1 übersetzen traduire tradurre translatar» e si rivolge sia al vasto pubblico sia a un pubblico specializzato.