Case editrici

Collana ch

Letteratura della Svizzera in traduzione

Proposte

Arricchire la Collana ch

Ogni anno in primavera la commissione editoriale della Collana ch seleziona alcune opere letterarie di autori svizzeri contemporanei pubblicate durante l’anno che sottopone successivamente alle case editrici suggerendone la traduzione in un’altra lingua nazionale. Tra queste opere figurano anche un libro dall’ucraino e uno dall’albanese. 

Elenco completo delle proposte della Collana ch

La Collana ch sostiene la traduzione letteraria con un contributo ai costi di stampa. Normalmente i costi di traduzione sono sostenuti da Pro Helvetia. 


Newsletter

Per essere sempre aggiornati sulle novità della Collana ch.

Iscriversi qui

Presentare una candidatura

Come candidarsi alla traduzione di un’opera

Chi può candidarsi alla traduzione di un’opera?

  • Possono chiedere un contributo finanziario alla Collana ch gli editori letterari svizzeri e alcune case editrici del Nord Italia. 
  • Entrano in linea di conto in particolare le case editrici che dispongono di strutture professionali e di una rete di distribuzione consolidata oltre che di un’adeguata esperienza nella pubblicazione di opere analoghe. 

Per cosa si può chiedere un contributo?

  • Si possono presentare domande di contributo sia per opere presenti nell’elenco di proposte della Collana ch sia per opere fuori elenco. Le domande concernenti i titoli presenti nell’elenco delle proposte della Collana ch hanno la priorità.
  • Ogni anno vengono finanziate sette o otto traduzioni di opere letterarie di autrici e autori svizzeri. 
  • Ogni anno viene finanziata anche la traduzione di un’opera scritta in Svizzera in una lingua diversa da quelle nazionali.
  • Entrano in linea di conto antologie, biografie letterarie o reportage, purché scritti con grande qualità stilistica, ben documentati e di elevato livello letterario. 
  • Non sono ammessi libri di saggistica né opere di letteratura per bambini e ragazzi.
  • Dopo la pubblicazione del nuovo titolo nella Collana ch, la casa editrice che ne ha curato la traduzione riceve il contributo forfettario alle spese di stampa, versato in franchi svizzeri.

Procedura

  • Le candidature ricevute vengono esaminate tre volte all’anno, a marzo, agosto e novembre. 
  • Le risorse finanziarie della Collana ch sono limitate. Non è quindi possibile dare per scontata un’approvazione automatica.
  • Una volta che la traduzione è stata completata e rivista dalla casa editrice, un membro della commissione editoriale esegue il controllo qualitativo che richiede due mesi. Questa revisione vuole essere un supporto per il traduttore, una garanzia di qualità per la casa editrice e, non da ultimo, una forma di rispetto nei confronti dei lettori. 
  • In caso di riscontro positivo da parte della Fondazione ch, nell’impressum devono essere riportati il logo della Collana ch e un testo predefinito (cfr. scheda informativa Collana ch)
  • Per i costi di traduzione è possibile presentare una domanda di finanziamento separata alla Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia, che verrà valutata autonomamente.

Scadenze

La commissione editoriale della Collana ch esamina le candidature per la traduzione delle opere due volte l’anno.

Inoltro entro il:                     Decisione entro il:
31 gennaio                              15 aprile
30 giugno15 settembre
30 settembre                      15 dicembre 

 

Moduli & link

Moduli e altre informazioni

Pro Helvetia

Pro Helvetia accetta le domande attraverso la sua piattaforma di finanziamento.


Per essere sempre aggiornati sulle novità della Collana ch.

Top